April 29, 2010

My own (quirky) award ceremony/ Je remets des prix (un peu décalés)


I had a fabulous time in Nantes ! The show was really beautiful and everybody was lovely to work with! I promised you I would come up with my own quirky awards for the whole experience so, here goes. Drumroll, please…
J’ai passé quatre jours formidables à Nantes! Le salon était magnifique et toutes les personnes avec qui j’ai travaillé ont été absolument charmantes ! Avant de partir, je vous ai promis de décerner mes propres récompenses (un peu décalées) alors sans plus attendre, les voici ! Roulements de tambour, s’il vous plaît…

The Eyjafjallajökull Award goes to :
Le Prix Eyjafjallajökull est attribué à :


Sarah Fielke

Reiko Kato

  Chuck Nohara
All three artists were invited to the ‘Pour L’Amour du Fil’ but because of the volcano with the unpronounceable name they couldn’t leave their country (respectively Australia and Japan). They must have been so disappointed! Fortunately they had shipped their quilts very much in advance so at least we could enjoy them.
Ces trois artistes avaient été invitées au salon ‘Pour L’Amour du Fil’ mais le volcan au nom imprononçable les a empêchées de quitter leur pays (respectivement l’Australie et le Japon). Elles ont dû être terriblement déçues ! Heureusement, elles avaient envoyé leurs quilts à Nantes très en avance, ce qui nous a permis de les admirer malgré tout !

The ‘Tie my hands behind my back, I want to touch that quilt badly !’ Award goes to :
Le Prix ‘Attachez-moi les mains dans le dos, j’ai trop envie de toucher ce quilt!’ est attribué à :


Isabelle Robert Tranchet for ‘Love Birds’.
Velvet, couched gold thread, embellishments and opening doors! (98 x 64cm)
Isabelle Robert Tranchet pour ‘Love Birds’ .
Velours, broderie au point de couchure avec fil doré, embellissements et les portes s’ouvrent ! (98 x 64cm)

The ‘Best Creative Teaching Tool’ Award goes to :
Le Prix du Meilleur Outil Pédagogique est attribué à :


 
Sue Spargo for her ‘Leaf Sampler’
Sue Spargo for son ‘Sampler de Feuilles’

Teachers who want to demonstrate different embroidery stitches often find themselves with many scraps of fabric flying about, each of them with another stitch. Not very convenient...Sue Spargo has come up with a brilliant solution for this. She has designed a beautiful leaf sampler on which each leaf is the same shape and is then embellished with a different technique. There’s appliqué, beading, couching, buttons, different kinds of stitches and threads, layers after layers of wonderful texture...It’s a work of art in itself...and Sue keeps adding to it!
Les professeurs qui veulent apprendre plusieurs points de broderie à leurs élèves se retrouvent souvent avec de nombreux petits bouts de tissu portant chacun un point différent qui volent dans tous les sens. Sue Spargo a eu une idée géniale pour résoudre ce problème. Elle a conçu un sampler de feuilles sur lequel toutes les feuilles ont la même forme et sont ensuite embellies avec chacune une autre technique. Il y a de l’appliqué, des perles, du point de Boulogne, différentes sortes de points et de fils, plusieurs épaisseurs d’une merveilleuse texture…C’est une œuvre d’art…et Sue continue à y travailler !

 The ‘Peaceful and Quiet Class’ Award goes to :
Le Prix du Cours le plus Paisible et le plus Calme est attribué à :

Janet Bolton
Here, her students' works in progress
Ici, les ouvrages en cours de ces élèves


There’s always a point during Janet’s class where everything goes very quiet. Everybody focused on their own work and is absorbed into the designing and peaceful creation of a very serene textile picture...
Il y a toujours un moment dans les cours de Janet où tout devient très calme. Tout le monde se concentre sur son ouvrage et s’absorbe dans la création et la réalisation d’un tableau textile très serein…

The ‘Lemonade’ Award goes to :
Le Prix Limonade est attribué à :

Christelle Lévêque

That Icelandic volcano certainly threw a lot of lemons at the Quiltmania team…As a member of this team, Christelle was instrumental in keeping everything running smoothly and turning the show into a wonderful experience for everybody.
Il y a en anglais un proverbe qui dit : ‘Quand le vie vous offre des citrons, faîtes de la limonade’. C’est une invitation à tirer le meilleur parti possible d’une situation désagréable ou pénible…Le fameux volcan islandais a effectivement fait cadeau d’un certain nombre de citrons à l’équipe de Quiltmania. Christelle a eu un rôle central dans cette équipe. Grâce à elle, le salon s’est déroulé sans anicroche et a été une formidable expérience pour tout le monde.

The ‘Oh, look ! There’s a quilt waiting to happen here!’’ Award (also called the Inspiration Award) goes to :
Le Prix ‘Oh, regarde! Ça me donne une idée de patchwork!’ (également appelé le Prix Inspiration) est attribué à :

The city of Nantes / La ville de Nantes

Can you see the quilting design on the grid covering the gutters?
Vous voyez le motif de matelassage sur les grilles qui recouvrent le caniveau?


Incredibly bold and yummy colours in the windows of the Larnicol pâtisserie shop
Des combinaisons de couleurs incroyables et déicieuses dans la vitrine de la pâtisserie Larnicol


Floor tiles in the Passage Pommeraye. Crazy patchwork, anyone?
Le carrelage dans le Passage Pommeraye. Quelqu’un a une petite envie de crazy ?


Beautiful sculpted stone almost looking like lace near the entrance of the Cathedral.
De la dentelle de pierre sculptée près de l’entrée de la Cathédrale.


Congratulations to everybody ! Hope to see you in Nantes next year !
Félicitations à tous! J’espère vous retrouver à Nantes l’année prochaine!

2 comments:

  1. How fun! I especially enjoyed the Inspiration Award and am seeing 'potential quilts' everywhere :@) One I thought of was Masaru Emoto's water crystal photographs. Has anyone ever quilted them before?

    ReplyDelete
  2. Thank you, Newfrangle. I'm ashamed to say I didn't know Masaru Emoto's work :-( Thank goodness for Google! His images remind me of Paula Nadelstern's kaleidoscope and snowflake quilts : http://www.paulanadelstern.com
    Merci, Newfrangle. J'ai honte d'avouer que je ne connaissais pas le travail de Masaru Emoto :-( Heureusement qu'il y a Google! Ses photos me rappellent les quilts 'kaleidoscope' et 'flocons de neige' de Paula Nadelstern : http://www.paulanadelstern.com

    ReplyDelete

About Me

My photo
La bio sérieuse : Je traduis des livres et des magazines de patchwork et j’écris des articles pour ces mêmes magazines. The serious bio : I am a freelance writer and translator specialising in quilt magazine and books. La bio rigolote : (retrouvez-la dans quelques semaines) The fun bio : (to be released in a couple of weeks) La bio qui n’a rien à voir avec les quilts : J’aime lire et voyager, je parle français, anglais et allemand, j’ai des notions de suédois et d’italien, je prends des cours de flûte traversière et je me suis remise au tricot il y a quelques mois !. The non quilting related bio : I love to read and travel, I can speak French, English and German, I have some knowledge of Swedish and Italian, I’m learning to play the flute and I started knitting again a few months ago!