Les quilts sont des témoins de l’histoire de plusieurs façons différentes. De façon très tangible d'abord, les tissus utilisés dans un quilt nous donnent des informations sur le type de tissus disponibles à une époque donnée, sur les techniques de teinture et d’impression, sur les échanges commerciaux, sur le développement de l’accès aux machines à coudre, etc.
Then, in a more symbolic way, quilts tell us that quilters don't live in a vacuum and are often interested in historical events. For example, quilt block name are often related to historical events or characters : Burgoyne Surrounded, 54-40 or Fight, Martha Washinton’s Star, Lincoln’s Platform, etc.
Ensuite, de façon plus symbolique, les quilts nous montrent que les quilteuses ne vivent pas en dehors du monde et qu’elles s'intéressent souvent aux événements historiques. Par exemple, certains blocs de patchwork portent des noms qui rappellent des événements ou des personnages historiques : Burgoyne Surrounded (Burgoyne Encerclé) fait référence au général britannique John Burgoyne qui fut battu par les Américains lors de la Guerre d’Indépendance en 1777, 54-40 or Fight (54-40 ou la guerre) renvoie au litige concernant la frontière de l’Oregon qui a opposé les Etats-Unis et le Royaume-Uni au 19ème siècle, Martha Washington’s Star (l’Etoile de Martha Washington) rend hommage à l’épouse de Georges Washington, Lincoln’s Platform rappelle bien évidemment le président américain Abraham Lincoln, etc.
Many crazy quilts from the 19th century include patches of silk bearing the portrait of presidential candidates or campaign ribbons from local or national elections. Some of the works (mostly coverlets to be precise) on show at the ‘Quilts 1700 – 2010 - Hidden Histories, Untold Stories’ exhibition at the V&A Museum in London last spring included printed panels featuring historical characters or references to battles. On others, appliqué designs depicted the king, naval battles, etc.
On trouve sur de nombreux quilts crazy du 19ème siècle de petits morceaux de tissu de soie sur lesquels sont imprimés les portraits des candidats aux élections présidentielles américaines. D'autres fois, ce sont des 'rubans de campagne' liés à des élections locales ou nationales qui ont été utilisés. Certains des ouvrages exposés (essentiellement des couvre-lits non matelassés) lors de l’exposition ‘Quilts 1700 – 2010 – Hidden Histories, Untold Stories’ au musée Victoria et Albert de Londres au printemps dernier comportaient des panneaux représentant des personnages historiques ou des références à des batailles. Sur d’autres, des motifs appliqués représentaient le roi, des batailles navales, etc.
(If you want to dig more deeply into one of these fascinating examples, I highly recommend Patricia Cummings’ excellent article, ‘Quilted Tributes to William Henry Harrison’ HERE).
(Si vous souhaitez approfondir l’un de ces exemples fascinants, je ne peux que vous recommander l’excellent article de Patricia Cummings, ‘Quilted Tributes to William Henry Harrison’ ICI)
‘Journey of Hope’ a touring exhibition of quilts inspired by President Barack Obama, curated by Carolyn L. Mazloomi and soon on view at the National Afro-American Museum and Cultural Center of Wilberforce, OH, shows that the trend doesn’t stop. Quilts still record history.
‘Journey of Hope’ (‘Un Voyage d’Espoir), une exposition de quilts inspirés par l’élection de Barack Obama, sélectionnés par Carolyn L. Mazloomi et bientôt visible au National Afro-American Museum and Cultural Center de Wilberforce dans l’Ohio démontre que cette tendance n’a pas disparu. Les quilts sont toujours des témoins de l’histoire.
I wish I could see this exhibition ‘in the thread’. But I can’t...So I’m trying to comfort myself by telling myself that the next best thing to visiting a quilt exhibition is drooling over its catalogue!!!
Je voudrais bien pouvoir aller voir cette exposition ‘en vrai’ mais ce n’est pas possible. Alors j’essaie de me consoler en me disant que ce qu’il y a de mieux après la visite d’une exposition, c’est de pouvoir admirer son catalogue !!!
This is a very good catalogue indeed. A two-page spread is dedicated to each quilt. It features a picture of the entire quilt, a close up, the usual info about the work (size, materials and techniques used) and an extensive (and often quite moving) quilt statement by the artist.
C’est effectivement un très bon catalogue. Une double page est consacrée à chaque œuvre. On y trouve une photo du quilt en entier, la photo d’un détail de l’ouvrage, les informations habituelles (dimension, matériaux et techniques utilisés) et un texte (souvent assez émouvant) écrit par l’artiste à propos de son œuvre.
What I absolutely love about these quilts is how diverse they are. Some of them are figurative while others are definitely abstract. Some of them have a very contemporary/art quilt look while others demonstrate a strong link to traditional patchwork. Some focus on one aspect of Barack Obama’s life or personality (his African or Hawaiian heritage, his love of basket ball, etc), others portray Michelle Obama, with or without their daughters. Some place him into a long line of African-American leaders and groundbreakers, others into the line of American presidents. Some reflect on the journey African-Americans had to travel from slavery, others look to the future. Many express strong emotions, among which hope seems to be the most prevalent one.
Ce que j’aime vraiment à propos de ces quilts, c’est leur diversité. Certains d’entre eux sont figuratifs alors que d’autres sont très abstraits. Certains d’entre eux sont de style contemporain alors que les autres témoignent d’un lien étroit avec le patchwork traditionnel. Certains ont pour sujet l’un des aspects de la vie ou de la personnalité de Barack Obama (son ascendance africain ou hawaïenne, son intérêt pour le basket, etc), d’autres sont des portraits de Michelle Obama, avec ou sans leurs filles. Certains le replacent dans la longue lignée des leaders afro-américains et personnages importants de cette communauté, d’autres le relient à la liste de tous les présidents américains qui l’ont précédé. Certains reviennent sur le chemin que les Afro-Américains ont dû parcourir depuis l’époque de l’esclavage, d’autres se tournent vers l’avenir. Nombre d’entre eux expriment des émotions fortes, l’espérance étant la plus fréquente.
Choosing photos to illustrate this blog entry proved extraordinarily difficult. I wish I could show you all of them! So here’s a tiny selection of my favourites chosen for their artistry, sense of humour, amazing technique or emotional power.
J’ai eu énormément de mal à choisir des photos pour illustrer cet article. Je voudrais pouvoir toutes vous les montrer. Voici donc une minuscule sélection de mes œuvres préférées. Je les ai choisies pour leurs qualités artistiques, leur sens de l’humour, leur innovation technique ou leur puissance émotionnelle.
Speaking of Women, Marion Coleman |
You Dig? Martha Gilbert |
The PIcture is Only Half the Story, Pixeladies (Deb Cashatt and Kris Sazaki) |
African Burial Ground, Valerie Goodwin |
(Photos used with the kind permission of Voyageur Press)
(Photos publiées avec l'aimable autorisation de Voyageur Press)
About the book / Le livre
Title / Titre : Journey of Hope - Quilts Inspired by President Barack Obama
Author / Auteur : Carolyn L. Mazloomi
Publisher / Editeur : Voyageur Press
ISBN 978-0-7603-3935-0
216 pages
Language/Langue : English/Anglais